Главная | Жилищные вопросы | Завещание шевченко на русском языке

Завещание. Тарас Шевченко


Как-то, будучи на Украине, я стал свидетелем одного разговора, когда один из присутствующих спросил: Далее последовал неудержимый смех.

это завещание шевченко на русском языке вопросительно

На мой взгляд, — это катастрофа! Люди-носители языка, на котором написан оригинал произведения, смеялись над переводом! Сначала, я даже не поверил и подумал, что это просто анекдот, шутка, но теперь убедился, что такой перевод действительно существует. На мой взгляд, этот набат услышали литературные критики, но не сам Шевченко. Это место в стихотворении значительно правильнее звучит именно в русском переводе: На секунду представьте, что история перевернулась, и Шевченко перевел это стихотворение, изначально написанное на русском языке.

был завещание шевченко на русском языке смотрел сверху

Кроме всего прочего набата Вы все равно не достигли, в лучшем случае - это зон колокольчика "тен-тен". Теперь по поводу сбоя ритма в средине стихотворения. Уверяю Вас, если это стихотворение прочтет человек, разговаривающий а не знающий на украинском языке и хорошо понимающий, как надо читать, никакого сбоя Вы не заметите.

У Шевченко все зарифмовано а ритм обеспечивается правильным прочтением и мелодичностью украинской речи. У Вас же сбоят и ритм и рифма. Возможно, у Вас это такой литературный прием, но зачем это делать? Ими, например, молотили зерно. В стихотворении Шевченко нет никакой патетики. Он считал, что, когда выгонят врагов, все будут жить как одна большая семья.

Солнц завещание шевченко на русском языке Элвин разочаровывался

У Шевченко желание гораздо скромнее. Он просто просит, чтобы его как-нибудь помянули, причем тихо, скромно, без помпы. Я понимаю, что критиковать легче, чем написать самому. Если откровенно, то ни один из известных мне переводов, мне не понравился полностью. Это подвигло меня написать свой вариант. Если есть время и желание можете ознакомиться на этом сайте. Буду признателен за любую критику. С уважением, Андрей Лаврищев Андрей Лаврищев Но, статья не о том, что мова и русский язык, они разные и довольно древние способы общения людей внутри своего народа.

Дело в том, что ни литературный, ни разговорный языки и даже они оба в месте, это не язык народа! И, даже это не все, есть и иные элементы, без которых русский язык не полон. Вот тут-то и выясняется, что украинский язык, многих элементов, присущих русскому языку, он их просто не имеет. Нет, о причинах этого говорить не стану, просто отмечу факт, говорящий об отмеченном тут обстоятельстве наиболее доходчиво.

Политический язык украинских политиков и дипломатов он сложился лишь в последние два десятилетия и еще не имеет той силы, что политический язык русских. Вот и слышим мы русскую речь от самых прожженных украинофилов, когда им нужно объясниться быстро, коротко и ясно! Нет, я не хочу никого обидеть, просто констатирую факт несовершенства современного украинского языка, не позволяющего вести на нем общение специалистам разных профессий. Они применяют для этого русский язык.

Содержание

Спорщики мне заметят, что языки профессионалов они общие для всех, ну и пусть поспорят. А, еще лучше попробуют послушать, как говорят профессионалы разных народов. Например, русские, украинцы и англичане. Тут—то и выяснится, что русские и украинцы понимают друг друга без проблем, а с англо говорящим народом им приходится для этого напрягать свои мозги.

Все это я рассказал потому, что языковые проблемы могут решать лишь лингвисты, прочие же берутся за них, когда имеют намерение нагадить. Кто кому, русские украинцам или наоборот? Да нет, замечу, что словари, в том числе и разговорного русского языка, писали не русские и даже не украинцы.

То же самое и в Украине. Так, и как русские или украинцы, не имеющие соответствующего образования, могут разобраться во всем том бардаке, что им приготовили другие, целые века мутившие воду? Нет, про теорию заговоров это не у меня. Просто стоит в моих глазах картина из 92 года прошлого века. Говорю о ней не первый раз но, придется повториться.

Когда СССР развалился, границы рухнули и без всяких виз и паспортов в мою страну ринулись проходимцы со всего мира. Вот один из них и сказал мне, принимая меня не за того, кто я на самом деле.

Сейчас тут многие рассказывают о заговоре США, я же пишу о Резделе, но! Почему все эти действия государств стали возможны? Лишь потому, что есть люди, которым не важно на каком ты языке разговариваешь, для них главное, что у тебя есть, и они делают все, что бы его отобрать. Мы же, тут в ЖЖ, ссоримся и кричим, помогая негодяям решать свои проблемы за счет нашего благополучия.

Удивительно, но факт! И, даже это не все, есть и иные элементы, без которых русский язык не полон.

И совершенно не важно, на каком языке мы вредим сами себе!

Читайте также:

  • Сфотографировали паспорт и снилс
  • Дела о взятках преподавателей
  • Раздел квартиры при разводе при наличии несовершеннолетних детей
  • Закон по алиментам
  • Внж в канаде
  • Как вернуть деньги за истекший срок гарантии
  • Налог на выигрыш в лотерею в сша
  • Консультация юриста

    renova77.ru